Доцент кафедры русского языка Западночешского университета в Пльзене Людмила Валова.

«Предстоит ещё долгая работа по восстановлению престижа русского языка»

Интервью с доцентом кафедры русского языка Западночешского университета

Русский язык в Европе, особенно в ее восточной части, переживает сегодня не самые простые времена. В Латвии, Эстонии, на Украине ему объявлена настоящая война. В Чехии среди молодого поколения он считается чуть ли не синонимом диктатуре. Я встретилась с доцентом кафедры русского языка Западночешского университета в Пльзене Людмилой Валовой, чтобы узнать, как на практике обстоит дело.

— Людмила, уже шестой год Вы преподаете русский в вузах Чехии. Насколько и среди кого сегодня востребован здесь наш язык?

— Можно сразу ремарку? Вот уж не соглашусь, что молодёжь в Чехии с негативом воспринимает русский. На мой взгляд, это больше выдумки прессы и не во всех искренних политиков. Дело в том, что я работаю в Западночешском университете, однако знаю, как обстоит дело в других чешских вузах, а также в школах. Я работаю на педагогическом факультете, наши студенты проходят практику в пльзеньских школах, мы проводим олимпиады для школьников, семинары для учителей, так что я уж точно, поверьте, в курсе дела.

Как вы, конечно, знаете, чешские школьники вправе выбирать для изучения второй иностранный язык. Русский язык в этой позиции сейчас конкурирует с немецким. Школьники, как правило, выбирают русский язык по той причине, что чешский и русский – языки славянские. Они полагают, что изучение русского языка для них не будет составлять никаких проблем. Конечно, это только кажущаяся простота. Но это уже другая тема. Есть в Чехии и другие категории изучающих русский язык: студенты вузов, слушатели языковых курсов.  Политика политикой, но существует еще и экономическая составляющая.  Несмотря на введенные санкции, торгово-промышленные контакты между Чехией и Россией продолжаются. Современные студенты по большей мере — люди практичные и рационально мыслящие. Они понимают, что на рынке труда им будет легче найти работу, если в их арсенале будет как можно больше иностранных языков. Кстати, комбинация «английский и русский» сегодня довольно часто является желательной при приёме на работу.

— За время Вашей работы в Чехии, несомненно, наблюдалась динамика «спроса» на русский язык.

— На мой взгляд, её не было. Был стабильный положительный интерес к его изучению. Если говорить о бо́льшем временном отрезке, то, конечно, можно видеть определенную тенденцию. Все мы знаем, что в 90-е годы русский язык резко потерял свои позиции в качестве изучаемого иностранного языка. В последнее время ситуация стала постепенно стабилизироваться. Сказывается, думаю, тот факт, что прежнее обязательное обучение русскому языку, навязываемое в советские времена, сменилось возможностью самостоятельно выбирать изучаемый иностранный язык.  Чехи учат русский – и это их свободный выбор. Но предстоит еще долгая работа по восстановлению престижа русского языка. С тем чтобы активизировать интерес к русскому языку, нами, например, была задумана олимпиада по русскому языку для учащихся пльзеньских школ. Последние 20-25 лет ничего подобного в Чехии не проводилось. Продумывая концепцию олимпиады, мы хотели сделать ее полезной и для учеников школ, и для наших студентов: наши студенты участвуют в проведении олимпиады, работают в качестве членов жюри. В прошлом году я получила приглашение от издательства Fraus участвовать в написании нового учебника для студентов средних школ, а также языковых курсов, то есть для взрослой аудитории. Сам факт свидетельствует о том, что есть потребность в учебниках русского языка, есть студенты, желающие изучать русский как иностранный.  В данный момент мы с коллегами заканчиваем работу над учебником, который, кстати, имеет символическое название – «Твой шанс». Тем самым мы хотели подчеркнуть, что изучение русского сегодня – это шанс к успеху.

— Изучение языка просто невозможно представить без погружения в культуру народа – его носителя, его повседневной жизни. Насколько интересна Россия чешским студентам? Какие ее оценки наиболее распространены среди них?

— Да, Ольга, Вы правы.  При изучении иностранного языка необходимо погрузиться в соответствующую культурную среду. Конечно, на практических занятиях мы знакомим студентов с различными русскими реалиями. Мы говорим и о национальных особенностях русских, привычках, привязанностях, увлечениях, суевериях. Однако, как говорится, «лучше один раз увидеть» — и наши студенты имеют возможность увидеть Россию собственными глазами. У нас налажены контакты с московскими и волгоградскими университетами. Нашим студентам каждый год предоставляется возможность поехать на стажировку в Россию. Многие рассматривают это как своего рода приключение. Ведь только там они могут столкнуться с реалиями, совершенно невозможными в Чехии, например, такими, как русские маршрутки. Этому даже песни в России посвящают – особая атмосфера, субкультура тесно зажатых в такси спешащих на работу людей, когда стираются все социальные барьеры. Конечно, такое реальное погружение в языковую и культурную среду очень полезно. Моё чёткое убеждение: надо не просто интересоваться культурой страны изучаемого языка, а надо попытаться понять, а в идеале и полюбить эту страну. Только на такой «душевной волне» можно добиться реальных успехов в изучении языка.

— За Вашими плечами большой опыт работы в России: чем отличаются студенты там и здесь?

 — А вот и разочарую — ничем. Безусловно, отличаются системы обучения, учебные планы, программы и прочее. Но молодые люди сегодня, думаю, во всем цивилизованном мире — одинаковые. Есть студенты заинтересованные, понимающие, зачем они приходят в университет. У них есть осознанные цели. Их даже не надо особо мотивировать: они приходят на занятия с внутренней мотивацией. И есть, конечно, студенты, с которыми всегда что-то случается: «ушёл последний автобус», «заболела собака», «извините, я забыл». Это нормально. Студенческий коллектив – это своего рода модель человеческого общества, как, собственно, и любой другой коллектив. Для меня, как преподавателя, очень важно, чтобы у «случайных» студентов появился интерес и желание учиться. Иногда это получается, иногда нет. В любом случае моя работа и в России, и здесь, в Чехии, предполагает постоянное общение с молодыми людьми – и это замечательно. Думаю, в каком-нибудь пенсионном фонде я бы не смогла работать (при всем моем большом преклонении перед этой непростой и важной работой).

— В каждом языке есть свои хитрости. Какие из них вызывают у чешских студентов самое большое удивление?

— Самое большое удивление возникает при знакомстве с русским алфавитом. Это именно то, что на начальном этапе затрудняет изучение русского языка, по сравнению с другими европейскими языками, пользующимися латиницей. Главное – пройти этот сложный этап: научиться писать русские буквы, произносить нетипичные для чешского языка звуки. Чего стоит только правильно произнести русский звук «Ы».  Фонетические системы русского и чешского языков весьма отличаются, что, собственно, обусловливает явный акцент как у чехов, говорящих на русском, так и у русских, говорящих на чешском. И очень важно, именно на начальном этапе, уделять произношению особое внимание.

— На носу рождественские праздники. Для студентов это еще и время подготовки к сессии. Устраиваете им экскурс в традиции отмечания Нового года в России? Они уже все знают про 13 января?

 — Конечно, рассказываю о популярных в России праздниках. Да, старшие студенты знают и о таком специфическом празднике, как Старый Новый год. И не только об этом. Тема национальных праздников —  одна из любимых для обсуждения на занятиях. Часто студенты сами готовят сообщения и стараются провести параллели между чешскими и русскими традициями отмечать тот или иной праздник.  Но, как Вы верно заметили, рождественские и новогодние праздники накладываются на студенческую сессию. И здесь главное – не перепутать, когда делу время, а когда час на потеху. Надеюсь, наши студенты нас порадуют, справятся со всеми зачетными тестами и у нас будет повод с хорошим настроением отметить череду надвигающихся праздников.

— Что ж и я от лица нашей газеты поздравляю Вас и всех грызущих гранит науки с наступающими праздниками. Желаю преподавателям много поводов для радости за результаты своего труда, а студентам – хороших отметок.

— Всем здоровья, счастья, мира в новом 2018 году!

Ольга Довгань, чешская газета DIPLOMAT