Мэр польского города: Мы хотим перевести названия в общественных местах на русский

Планирует мэр польского Гданьска Павел Адамович.

Мэр Гданьска Павел Адамович хочет ввести в городе русские надписи на указателях, чтобы россияне чувствовали себя свободно.

— Мы планируем перевести на ваш язык как можно больше названий в общественных местах. Это вопрос времени. Мы стараемся быть как можно более российско ориентированными, чтобы жители Калининграда чувствовали себя свободно, — цитирует Адамовича «Gazeta Polska Codziennie».

Мэр Гданьска таким образом хочет бороться со стереотипами поляков и россиян, а также развивать контакты и создавать связи между двумя народами. Как объяснил журналистам из «Gazeta Polska Codziennie» пресс-секретарь мэра, идея такого перевода названий в общественных местах стала следствием растущего количества туристов из России, особенно из Калининградской области.

— Для того, чтобы облегчить для туристов передвижение по Гданьску, мы хотим, чтобы кроме надписей на английском и немецком языках в местах, связанных с торговлей и туризмом, появились также надписи на русском языке, — объясняет пресс-секретарь Антоний Павляк.

Идея мэра Адамовича удивляет депутатов «Права и Справедливости». Представитель партии Станислав Пета напомнил о более ранней идее мэра о добавлении к названию гданьской верфи имени Ленина.

— Это хорошо, что в Польшу приезжают туристы с Востока, но заверения мэра кажутся слишком далеко идущими, — добавляет он.

В отличие от Петы, «NewsBalt» не обнаружил в словах Адамовича ничего «далеко идущего». Градоначальником движут вполне прагматические соображения. Если российские туристы являются наиболее активными покупателями в магазинах Гданьска, то почему бы не помочь им, переведя те же указатели и ценники на русский язык? При этом, доходы могут ещё увеличиться. Чем в этом смысле русский язык отличается от английского и немецкого? – Нам не понятно.