Елена Слепова: Конституционная борьба с чиновничьим произволом за сохранение русского языка угрожает безопасности Эстонии

Публицист из Эстонии Елена Слепова проанализировала для «NewsBalt» последние события в сфере образования на русском языке в Эстонии.

На XIV Всемирном конгрессе соотечественников в Санкт-Петербурге делегация от Эстонии поддержала рекомендацию секции «О правовом положении и статусе русского языка за рубежом», состоявшейся 17 октября в Москве на Всемирной тематической конференции соотечественников «О статусе русского языка в зарубежных странах». Об этом на портале «Rusest.ee» в статье под заголовком «Время собирать камни» написал общественный деятель, член Координационного совета российских соотечественников в Эстонии (КСРСЭ) Анатолий Егоров.  

В Эстонии миссию укрепления позиций русского языка взял на себя известный российский фонд «Русский мир», который активно действует в стране через Таллинский институт Пушкина. Институт существует уже более 10 лет. Пропагандирует изучение русского языка как неродного среди эстонского населения, организует учебный процесс для детей из смешанных семей и учеников эстонских школ, имеющих русские корни в воскресных языковых школах. Институт выпустил учебник под названием «Tere (здравствуй), русский язык!»

Мотивация эстонской молодёжи понятна. Имея в соседях Россию с её мощным экономическим и культурным потенциалом, эстонцы пытаются ликвидировать пробел в школьной программе, где изучение русского языка, как одного из иностранных, не является обязательным. Молодые люди прекрасно понимают, что в современных условиях без владения русским языком карьеры не сделаешь.

Завуч Таллинской воскресной школы при институте Пушкина Олеся Олимпиева рассказала, каким образом проводятся занятия в школе. По её словам, группы формируются в зависимости от уровня знаний, а не по возрастной категории. К сотрудничеству приглашаются опытные преподаватели русского языка из русских школ. На уроках, помимо основного курса языка, пристальное внимание уделяется изучению русской истории и культуры.

К сожалению, число воскресных школ, открытых на территории Эстонии выяснить не удалось. Так же, как и источники финансирования. Остаётся лишь предположить, что помимо оплаты родителями (кстати, для Эстонии с её ценами, сумма совсем не маленькая, но явно недостаточная), воскресные школы поддерживаются фондом «Русский мир». Об этом в недавнем интервью Первому Балтийскому каналу заявил руководитель Института Пушкина Андрей Красноглазов. Правда, в несколько завуалированной форме. Он рассказал об открытии точек русского мира (или «Русского мира»?) в Таллине, Тарту и Нарве. Что конкретно имелось в виду под «точками русского мира», осталось за кадром. Если принять за основу иносказательность понятия «русский мир», то в Эстонии такой точкой может быть Центр русской культуры, Русский драматический театр, любая гимназия с русским языком обучения, институт Пушкина, в том числе, и так далее. Если же имеется в виду точка (по Красноглазову), которая финансируется фондом «Русский мир», то хотелось бы услышать конкретные названия объектов и узнать как можно больше об их деятельности. Пока же никакой определённости.

Зато весьма определённо и недвусмысленно преподаватели языковой воскресной школы в Таллине говорят о непоправимом вреде, который наносится психическому и умственному развитию русских учеников из эстонских школ. Учителями и психологами отмечается отрыв русского ребёнка от языковой культуры. Русский язык в семьях часто далёк от идеала, и дети используют весьма примитивный лексикон, но не сомневаются, что говорят по-русски хорошо. Кроме того, вне родной языковой среды у русского ребёнка не формируется интерес к истории и достижениям исторической родины. В последние 20 лет в эстонской школьной среде культивируется негативное отношение к русским соученикам. Политика властей действует и на детские умы. Педагогам известны случаи, когда русские дети стесняются говорить на родном языке, скрывают своё неэстонское происхождение. Следствием является масса комплексов и потеря собственной идентификации. Все проблемы родом из детства, не правда ли?

В Таллинском институте Пушкина абсолютно убеждены, что учиться ребёнок должен на родном языке, при этом углублённо изучая государственный язык, и переводить русские гимназии на эстонский язык обучения категорически нельзя. Между прочим, ещё совсем недавно Красноглазов открыто заявлял на всевозможных международных форумах, что воскресная школа в нынешних эстонских условиях — единственная возможная форма обучения русских детей родному языку. Видимо, времена меняются. А вместе с ним и мировоззрение некоторых руководителей. И, кроме того, в Эстонии приступил к выполнению своих обязанностей новый российский посол… 

Европа живёт по демократическим принципам. Эти принципы ещё называют европейскими. Логично. Какие же ценности могут быть в Европе, кроме европейских? Осталось только уяснить, чем же они отличаются от общечеловеческих. Вопрос не риторический, как может показаться на первый взгляд. В нашем государстве общечеловеческие ценности и демократические принципы — это разные понятия. У нас свои, эстонские, ценности и понятия. Мы не можем создать ничего нового, но обратить внимание на себя очень хочется. Вот и стараемся.

В последнее время у нас стало очень интересно. Нет, цирк к нам приезжает не так часто. Этого и не нужно. У нас свой цирк имеется.

Не так давно отгремели восторженные аплодисменты счастливого электората по окончании зрелища «Деньги партии или Ансипгейт». Правящая Партия реформ (Reformierakond) обвинялась в скрытом финансировании. Неправда, что самым гуманным судом был НАШ суд из «Кавказкой пленницы»! Самым гуманным судом в мире оказался эстонский суд. Он счёл пояснения депутатов-реформистов по поводу происхождении крупных денежных сумм наличными у них в кабинетах аргументированными (кто-то из реформистов занял деньги у тёщи, кто-то впал в амнезию и не смог вспомнить как у него появились 30.000 евро, кто-то просто не заметил, что на его счету, минуя Налоговый департамент, волшебным образом появилась кругленькая сумма и т.п.) и дело прекратил. 

Совсем недaвно превзошёл себя в собственных бенефисах Март Нутт (Mart Nutt), председатель Института прав человека. Сначала он обвинил Россию в ущемлении прав финно-угорских народов, проживающих в Российской Федерации, чем крайнее удивил эти самые народы. Чуть позже досталось бывшему президенту Германии Рихарду фон Вайцзеккеру. Благодаря усилиям Нутта, хоть и через 20 лет, и далеко за пределами Эстонии, но нашёлся виновник дискриминации русских в нашей стране. Надеемся, что бывшему немецкому главе государства стыдно. Убедительным актёрским мастерством Нутт, пожалуй, переплюнул гордость современного эстонского театра блистательного и искромётного актёра и режиссёра Эйно Баскина, которого называют эстонским Райкиным.

Но не всегда зрителю удаётся посмотреть комическое представление со знакомыми комедиантами от политики в главных ролях. Всё чаще мы наблюдаем реалити-шоу, участники которого рискуют, по меньшей мере, потерей психического и физического здоровья.

Помните старенький советский фильм о подростках, попавших на захваченную роботами-вершителями планету? Роботы насильно удаляли людям чувства и память. «Мы сделаем вас счастливыми! Абсолютно счастливыми!»- настаивали Вершители. В фильме всё закончилось убедительной победой человеческого разума. На то он и фильм. В жизни бывает по-другому.

Счастье по-эстонски — это поголовная эстонизация некоренного населения. Идеальным, конечно, является вариант «чемодан, вокзал, Россия», Но русские в Эстонии оказались упрямыми. Не покидают страну и продолжают нагло, по мнению нашего истеблишмента, считать Эстонию своей Родиной. Приходится применять запасной вариант поголовного затаскивания в рай, отшибать память об исторических корнях. Да вот только население оказалось несознательным. Не хочет осчастливливаться насильно и терять идентификацию. Не понимает прелести жизни, при которой и думать забудешь на родном языке. Вместо этого Конституцией размахивает, указывая на свои права, декларированные в основном законе.

А там чистым эстонским языком написано, что в школах Эстонии выбором языка обучения занимается избранный из числа родителей учеников Попечительский совет учебного заведения. Даже не администрация школы. И уж тем более, не Министерство образования и науки. Но почему-то чиновники из этого ведомства навязывают свою волю налогоплательщикам — не эстонцам. Они решают, на каком языке должны учиться наши дети. Из органа исполнительной власти сами себя переводят в разряд законодательной. С несогласными поступают в стиле великого вождя всех времён и народов. Устраивают шоу под названием «Язык твой — враг мой». Фабрикуют уголовные дела.

Недавно общественность узнала о возбуждении уголовного дела в отношении активистов общественной организации «Русская школа Эстонии». В подделке ходатайства о выборе русского языка языком обучения в таллинской русской гимназии были обвинены Алиса Блинцова и председатель попечительского совета школы Олег Беседин. Неизвестного сотрудника Министерства образования, куда документ попал после одобрения таллинским муниципалитетом, насторожила подпись Беседина. И несмотря на то, что Олег Беседин лично подтвердил подлинность своей подписи, бдительный чиновник передал материалы в правоохранительные органы.

Следствие только начато, а Алиса Блинцова, которая вела протокол заседания попечителького совета гимназии, уже признана своим начальством виновной и уволена с должности преподавателя эстонского языка в таллинской тюрьме, как неблагонадёжный сотрудник (подробнее здесь. — «NewsBalt»). Действия руководства напрямую нарушают закон. Информация об отмене в Эстонии презумпции невиновности — неотъемлемой части прав личности в демократическом государстве — в СМИ пока не поступала и, будем надеяться, не поступит никогда. Но, как мы помним, в Эстонии свои, эстонские, ценности и представления о демократии. 

В связи с деятельностью по защите русского гимназического образования не избежала пристального внимания КаПо (KaPo-kaitsepolitsei — полиция безопасности, эквивалент КГБ) и депутат Яна Тоом, на государственном уровне активно защищающая право гимназий самим выбирать язык обучения. Её фамилия появилась в ежегоднике КаПо и была обнародована. Наряду с именем вице-мэра Таллина Михаила Кылварта, члена совета общественной организации «Русская школа Эстонии»,так же активно поддерживающего право гимназического образования на русском языке. Госпожа Тоом сочла действия полиции безопасности неправомочными и обратилась с исковым заявлением в административный суд. 

17 октября 2012 года снова разгорелся скандал. Со стороны ответчика в качестве свидетелей были приглашены… чиновники Министерства образования и науки. Свидетелей истицы не заслушали за отсутствием необходимости. По мнению адвоката КаПо Аллара Йыкса (Allar Jхrks), которое он высказал в интервью телепрограмме «Актуальная камера», полиция безопасности уже объясняла свою позицию в ответе на жалобу Тоом: «Препятствование переходу на эстонский язык обучения в действиях жалобщицы можно описать как совокупность действий, которая включала в себя сделанные с позиции власти на посту вице-мэра агрессивные воззвания и открытое выражение ожиданий вице-мэра от школ и попечительских советов как посредством СМИ, так и на конференциях, семинарах и совещаниях». Получается, что конституционная борьба с чиновничьим произволом за сохранение родного языка угрожает безопасности Эстонии и ставится в один ряд со шпионской деятельностью в пользу другого государства или организацией терактов. В итоге же депутат Рийгикогу Яна Тоом проиграла иск к КаПо.

На самом деле ничего крамольного в действиях «Русской школы Эстонии» нет. Наоборот. В концепции развития русского образования в Эстонской Республике школа рассматривается как оператор интеграционных процессов Евросоюз-Россия, задачей которого становится полноценная интеграция русской культуры на европейском пространстве, что в свою очередь укрепляет имидж Эстонии на международном уровне. Эта идея стала основной темой доклада члена совета Русской школы Эстонии Алексея Хватова на заседании круглого стола общественной организации «Гражданское общество» 21 октября 2012 года. По мнению докладчика Министерство образования и науки ЭР уже давно не выполняет общественный заказ и тормозит развитие образования не только на русском, но и на государственном языке, превратившись в репрессивный орган. 

Тогда же было единогласно принято решение о создании научно-методического совета по разработке направлений развития русской школы в Эстонии на базе российской федеральной программы «Русская школа за рубежом» с привлечением к сотрудничеству фондов Евросоюза, фондов Совета Европы и Евразийских фондов. При таком взаимодействии, с России снимается большая часть финансовой нагрузки. Тем более, что фонд «Русский мир» поддержки РШЭ не оказывает, предпочитая работать исключительно с КСРСЭ.

Нескольким участникам круглого стола было предложено стать членами нового совета. И тут же высказались опасения. За авторитетными людьми стоят их учебные заведения, семьи, коллеги. Кандидаты в совет не боятся силового влияния государства, направленного на них лично. Но опасения за судьбы своих единомышленников вполне понятны. Все кандидаты должны обсудить предложение в своих организациях. Исключить все риски. Странно слышать о таком в государстве, декларирующем европейские ценности, не правда ли? Окончательное решение будет принято на очередном заседании круглого стола.

Именно 21 октября ректор единственного вуза, преподавание в котором ведётся на русском языке, академик Ханон Барабанер окрестил зарождающийся совет «теневым Министерством образования».

В отличии от преподавателей института Пушкина, деятельность которых направлена прежде всего на носителей эстонского языка, специалисты общественной организации, совместно с учёными из Академического общества Эстонии, продолжают активно заниматься сохранением гимназического образования на русском языке и его развитием именно для русскоязычного населения. Не вызывает сомнений, что обе сферы приложения усилий важны и никоим образом не могут заменить друг друга. Не может языковая воскресная школа стать эквивалентом полноценного школьного образования на родном языке, так же, как и русская гимназия не станет учебным заведением для эстонских детей без желания их родителей. Защита и развитие русского языка должны идти в обоих направлениях. Ни то, ни другое не противоречат ни Конституции Эстонской Республики, ни договору от 1993 года между Эстонией и Россией о поддержке обучения на родном языке в обоих государствах, ни чаяниям всех эстоноземельцев.

Но в одном случае для Эстонии русский язык — друг, в другом почему-то враг. Наверное, потому, что Эстония продолжает оставаться страной двойных стандартов со своими специфическими «демократическими» достижениями, весьма далёкими от европейских принципов и общечеловеческих ценностей. Но она, несмотря ни на что, продолжает оставаться и нашей Родиной.


Об авторе. Елена Слепова — писатель-публицист. Русская гражданка Эстонии. Окончила Таллинский университет как русский филолог. Второе образование – дизайнер. 9 лет руководила в Таллине молодёжным театром авангардной моды. Несколько лет жила в Нидерландах. Постоянный блогер портала «Эхо Москвы». Сотрудничает с журналом «Балтийский мир». Летом 2012 года в московском журнале «Иные берега» вышел сборник прозаических миниатюр. В настоящее время основная часть статей публикуется на портале русской общины в Эстонии «Балтия».