Забавно выглядели российские диссиденты, собравшиеся в Вильнюсе на очередной антироссийский форум «Другой России» 12 апреля для пошлой критики России и её руководства в несоответствии с «проводимой Кремлём политики, ущемляющей права человека». А в это же время невдалеке литовские власти, столь любезно оплачивающие названное сборище, начали судебную расправу над ещё одним человеком, не пожелавшим скрывать информацию о том, что происходило в Литве в период Перестройки, в том числе и во время трагических вильнюсских событиях 13 января 1991 г.
Лицемерные российские диссиденты и вторившие им местные национал-сепаратисты никак не заметили начавшийся 12 же апреля в европейской стране «инквизиционный процесс» над издателем 79-летним Повиласом Масилёнисом, который издал на литовском языке книгу российской журналистки Галины Сапожниковой «Кто кого предал: как убивали Советский Союз и что стало с теми, кто пытался его спасти».
Информационно-аналитический портал «НьюсБалт» перевёл на русский язык фрагменты заявления директора издательства «Gairės» (по-русски — «Вехи») Масилёниса, опубликованного на литовском ресурсе Ekspertai.eu. Материал красноречиво называется — «С литовской петлёй на шее».
«В обвинительном акте прокурора отдела по расследованию организованной преступности и коррупции Вильнюсской окружной прокуратуры я обвиняюсь в том, что «вызывающим и оскорбительным образом», публично одобрил и грубо принизил «агрессию 1990-1991 годов осуществлявшуюся, участвовавшими в ней лицами, их тяжёлые преступления против Литовской Республики или тяжёлых преступлений в отношении граждан Литовской Республики», поскольку перевёл на литовский язык и издал книгу журналистки Российской Федерации Галины Сапожниковой «Кто кого предал» (в переводе на литовский язык под заглавием «Цена предательства». — «НьюсБалт»).
Категорически заявляю, что с обвинением не согласен, инкриминируемое мне преступное действие не совершал, поскольку статья Уголовного кодекса 170(2), на которую здесь опираются, и её применение в отношении издателя книги грубо нарушает Конституцию Литовской Республики.
В 25-й статье Конституции ясно сказано: «…Человеку не должны чиниться препятствия в поиске, получении и распространении информации и идей…», а в статье 44-й имеется всеобъемлющее обобщение: «Цензура массовой информации запрещена».
В 10-й статье закона Литовской Республики о средствах массовой информации ещё более доходчиво указано на недопустимость действий по незаконному ограничению свободы информации. В 1-й части этой статьи акцентируется запрет государству и другим институциям своими законодательными актами ограничивать обусловленную законом свободу информации. А во 2-й части этой статьи повторяется положение упомянутой статьи Конституции, что цензура в Литовской Республике запрещена.
ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ: В Литве конфискован тираж книги «Кто кого предал. Как убивали СССР»
Кроме этого, в обвинительном акте прокуратуры совершенно не обращается внимание на 3-й пункт 1-й части 54-й статьи закона «О публичной информации», который утверждает о не применении ответственности редакции в том случае, если информация раннее была опубликована и не отрицалась средствами массовой информации, которая через них оповещалась (об этом, надеюсь, поговорим во время рассмотрения дела по существу).
Обвинение издателю книги противоречит и 11-й статье Хартии Европейского союза по правам человека: «Каждый человек имеет право на свободу выражения мнений. Данное право включает в себя свободу придерживаться собственных взглядов и свободу получать или распространять информацию и идеи без вмешательства со стороны публичных властей и вне зависимости от государственных границ». Кроме этого, во второй части этой статьи дополнительно: «Обеспечиваются свобода и плюрализм массовой информации» (аналогичные права и свобода самовыражения акцептируются и в Европейской конвенции по правам человека, которую 27 апреля 1995 г. ратифицировал Сейм Литовской Республики. — «НьюсБалт»).
Поэтому криминализация выпуска книги в восстановленной Литве является ничем иным, как грубейшая цензура публичной информации. Выход один: необходимо обратиться в Конституционный суд относительно соответствия Конституции статьи 170(2) Уголовного кодекса и её применения в отношении издателя книг…».
P.S. Тем временем, как сообщила на своей странице в «Фейсбуке» автор книги Галина Сапожникова, накануне «Кто кого предал…» вышли на английском языке в США. «Большой привет литовскому народу от американского! Моя книга «Кто кого предал» вышла в США! Ура!», — написала журналист «Комсомольской правды».
P.S.S. Следующее судебное заседание над Повиласом Масилёнисом назначено на 10 мая.