Последняя карта в жизни Тильзита. Через 10 лет станет нашим Советском.

Тильзитский сортир

Как часть калининградцев превращается в подобие украинских наци

В Калининградской области продолжается очищение от незаконных чуждоязычных надписей, находящихся, прежде всего, во властных структурах. Что характерно, прокурорская работа ведется тихо и системно, и только сторонники «всего немецкого» и чужой истории начинают впадать в истерику, увидев очередной фотофакт в защиту русского слова. Потому что, кроме визга и скабрезных оскорблений, других аргументов у этой дерусифицированной публики нет. История, произошедшая в мэрии города Советска, не стала исключением.

Было и стало. Иллюстрация: t.me/kenig01

Итак, несколько месяцев назад по представлению прокуратуры в фойе мэрии Советска скрыли довоенное название города, написанное по-немецки: Tilsit. Речь идёт о стенде, где выставлены различные памятные сувениры. Слева была надпись — Tilsit 1882 г., справа — Советск 1946 г.

Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» предельно прост – русский язык подлежит обязательному использованию в деятельности органов местного самоуправления. То есть советские чиновники – если им не даёт покоя немецкое прошлое городка – обязаны видоизменить надпись на «Тильзит 1882 г. – Советск 1946 г.». Исполнение закона, как видим, на сегодня выполнено радикально – муниципалитет просто скрыл иностранное слово, но этого хватило, чтобы некоторые интернет-пользователи из Калининградской области явили собой образчик агрессивной сортирной лексики, рождённой как раз в украинских соцсетях после киевского путча 2014 года.

Например, когда главный редактор портала «НьюсБалт» Андрей Выползов попытался вступить в дискуссию на тему снятия немецкоязычной вывески Tilsit с активистами группы во «ВКонтакте» «Проспали/Советск», то после порции скабрезностей с их стороны администратор попросту заблокировал журналиста, оставив публично такой комментарий:

«Выползок забанен как последняя тварь, мразь и тупой моральный урод».

А вот комментарии на эту тему с телеграм-канала «Калининград №1» (орфография сохранена):

Aleksey Stenin: Дебилы, дерьмо бы свое лучше со стен клозетов отскребли, срепоносные.

Hedin Simonov: Совок позорный. Головного мозга.

Natalya Zotova: Пора сменить название сыра Тильзитер, или Тильзитский, непатриотично. Пусть все будет советским и российским. Лучше бы переименовывали улицы наподобие Павлика Морозова.

Вячеслав Пахолкин: Ниче, ниче. Декоммунизация не за горами, вернем как было.

Max: Это какой-то черт придумал в областном правительстве. И все муниципалитеты покорно стирают надписи, тем самым переписывая историю ВМВ. На лицо отрицание итогов Нюрнберга. 

Так администратор группы «Проспали/Советск» оскорбляет А. Выползова.

Оценивая подобные отклики, понимаешь, что насколько близка опасность превращения россиян из самого западного региона страны в кальку украинских наци. Ведь эти люди выступают прежде всего за десоветизацию нашей страны, не отдавая себе отчёт, что десоветизация Калининградской области – российского региона, рождённого Великой Победой советского народа, означает истинное переписывание итогов Второй мировой войны.

По мнению доктора исторических наук Владимира Шульгина, во всём мире правило таково: чьё имя, того и место.

«Имя — это жизнь», как весьма точно заметил гениальный русский мыслитель XX века А.Ф. Лосев, а до него то же самое имел в виду другой наш абсолютный гений — П.А. Флоренский, специально уделяя внимание даже способу начертания русских наименований городов и деревень на дорожных указателях, которые, по его справедливому мнению, должны в регионах с преобладающим русским населением быть исполнены не просто по-русски, но в традиционном кириллическом начертании вязью допетровского типа. В регионах с преобладанием инонациональных россиян, по Флоренскому, непременно должно быть два начертания — на родном языке российского нерусского народа (башкир, например), и по-русски обычным упрощенным «гражданским» начертанием, известным со времён Петра Великого. Естественно, ни о каком иноязычном (нерусском и нероссийском) начертании латиницей имён градов и весей не может быть и речи. К этим советам русских гениев нечего прибавить. Ими надо руководствоваться!», — прокомментировал «НьюсБалт» Шульгин.

По его словам, те якобы «продвинутые» сограждане, которые навязывают не просто топонимические германизмы ушедших времён, но и настаивают при этом на латинице, «объективно говоря, являются предателями России».

«Однако целенаправленными тридцатилетними усилиями агентуры влияния Германии и Запада в целом, представленной в учреждениях образования и культуры (вузах, музеях и библиотеках), в СМИ, включая раскрученные порталы типа «Нового Калининграда» и «Клопса», усиленно создаётся «мода» на топонимические и иные германизмы и «западнизмы» с вполне сепаратистскими конечными целями. «Не понимать» это могут либо прямые холуи Запада, сидящие на гласных и негласных окладах «оттуда» (система грантов и чёрного «нала», ввозимого бесконтрольно), либо «полезные идиоты», потерявшие критическую способность мышления за десятилетия специфического зомбирования со стороны всякого рода учёных наймитов типа Бартфельдов, Костяшовых и Панченко, имя которым у нас легион. Все они ведут дело к германскому реваншу «гибридными» методами «мягкой и умной силы». Надо это понимать и бороться с этой изменой всеми средствами, не то может быть пропущена «точка невозврата», — подытожил Владимир Шульгин.