Эксперт: Эстонские законы нужно перевести на русский язык

Андрес Ингерман отметил, что жители Эстонии должны знать законы независимо от их языка общения.

Министерство юстиции Эстонии, согласно указаниям правительства, в 2012 году не заказало перевода на русский язык правовых актов. Жители Эстонии должны иметь возможность знать закон независимо от привычного для них языка общения, считает канцлер Эстонском мультикультурной ассоциации Андрес Ингерман.

«Не опровергая факт того, что в нашей стране государственным языком является эстонский, мне видится, что люди должны иметь возможность знать закон в не зависимости от привычного для них языка общения. Право доступа к закону фундаментально и не может быть продано за деньги», — пишет Ингерман в своей статье на сайте организации.

Он отметил, что жить в незнании означает жить в страхе. «Русскоязычные и эстоноязычные эстонцы часто не могут договориться и сложить единую модель мира, так как оперируют разным жизненным и историческим опытом, и находятся под воздействием разных информационных потоков», — считает Ингерман. Он призвал правительство создавать единую платформу для конструктивного диалога.

«NewsBalt» напоминает, что президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес уже выражал негативное отношение к русскому языку. В частности, в интервью швейцарской газете « Der Bund» он назвал русский язык языком оккупационных властей. Также он сказал, что русские долгое время в Эстонии имели привилегии, были «высшей расой», а теперь утратили свои позиции.