Центр государственного языка запретил министерству финансов распространять информационные материалы о перехода на евро по-русски. Причём сами информационные материалы уже распечатаны и ждут отправки по адресам.
Как известно, 1 января 2014 года Латвия официально войдёт в еврозону. Банк Латвии и министерство финансов совместно ведут разъяснительную кампанию, ведь, согласно статистике, около 40% жителей никогда не держали в руках общеевропейскую валюту.
В рамках кампании министерство финансов подготовило специальную газету «Евро. Латвия растёт». Выпущена она отдельно на латышском и отдельно на русском языках. Только вот 200 000 экземпляров русскоязычного варианта издания до читателя не дойдут.
— Государственные учреждения, в том числе и министерство финансов, всю подобную информацию имеют право распространять только на государственном языке, — цитирует Delfi заместителя директора языкового учреждения Агриса Тимушку.
Центр позволит высылать газеты только в том случае, если жители сами этого попросят, обратившись в Минфин.
Между тем, когда Эстония переходила на евро, в местах компактного проживания национальных меньшинств, информация о евро рассылалась в том числе и на их языке. Причём не только на русском, но и на финском.
Впрочем, в Минфине обещают газету о евро на русском всё же донести до всех желающих. Соответствующий запрос можно будет сделать у почтальона и в социальных службах самоуправлений. Оказать помощь в рассылке информации готовы и многие торговые заведения.
Это уже не первый случай, когда Центр госязыка запрещает рассылать письма от госучреждений на русском языке. Например, осенью 2013 года учреждение уже не разрешило отправить письма с приглашением пройти оплаченную государством проверку на рак груди.
«NewsBalt» дополняет, что решение о переходе на страны на евро власти Латвии приняли, не посоветовавшись с народом. Многие ведущие экономисты мира считают такой шаг грубой ошибкой.