Депутат: Однократный штраф за незнание эстонского заменят многократным «денежным взысканием»

Так депутат эстонского Рийгикогу Яна Тоом прокомментировала «хорошую новость» для русского населения от министра образования Осиновского.

В среду, 4 мая, на инфочасе Рийгикогу, отвечая на вопрос о Языковой инспекции, министр образования Евгений Осиновский сказал, что с 1 января 2015 года нарушение требований закона «О языке» не будет проступком, с точки зрения Пенитенциарного кодекса. И не будет наказываться штрафом. По словам депутата Рийкигогу Яны Тоом, слова министра искажают реальность, говорится в пресс-сообщении Центристской партии.

— Министр прав лишь отчасти – «штраф» за проступок в случае незнания языка будет заменён «принудительным денежным взысканием». В чём разница? Дело в том, что принудительное взыскание – в отличие от штрафа, — можно назначать повторно и в разном размере. То есть в финансовом смысле для проверяемых ситуация может ухудшиться.

На самом деле ни о каком смягчении требовании речи не идёт, меняется лишь способ производства – с производства о проступке на административное. И вместо одного штрафа за незнание языка человеку можно назначить неограниченное количество денежных взысканий, — цитирует Тоом «Постимеэс».

Она добавила, что в разговоре с представителем центристской фракции глава Языковой инспекции Ильмар Томуск подчеркнул, что слова министра не следует понимать превратно: денежное наказание за незнание языка никуда не исчезнет.

Статистика Языковой инспекции, по словам Тоом, даёт основания для весьма неутешительных прогнозов: в последние годы доля назначаемых инспекторами принудительных денежных взысканий неуклонно растёт. Так, в 2011 году их назначили на сумму в 670 евро (штрафов – 7947), в 2012 – на 4465 (штрафов – 9978), а в 2013 – уже на 12 425 (штрафов – 10771).

— Слова министра о «хорошей новости» в виде отмены штрафов прозвучали в ответ на вопрос о том, не рассматривает ли Осиновский возможность выйти в Кабмин с предложением временно смягчить языковые требования для работников, которые не должны ежедневно общаться на эстонском языке. Например, воспитателей в русских детских садах или помощников полицейских в Нарве, — пояснила Тоом.

По её оценке, в данном случае мы имеем дело с подменой понятий, когда вместо того, чтобы решить задачу эффективного обучения языку под существующую систему наказаний подводится более прочная законодательная база.