«Королевский пекарь» в Калининграде.

«Кондитерская русификация» Калининграда, или Прочь от дешёвой копии заграницы

Мнение калининградских блогеров

Калининградская блогосфера обсуждает инициативу местной компании «Европейские кондитерские», которая видоизменила вывеску на своём новом заведении с немецкоязычного имени Königsbäcker на русский перевод — «Королевский пекарь». Согласно порталу Onlinepatent.ru, ООО «Европейские кондитерские» зарегистрировали в качестве товарного знака под № 490931 наименование «Königsbäcker / Королевский пекарь» (срок действия исключительного права истекает 11 мая 2022 года), а значит формальных нарушений при использовании латиницы у фирмы нет. Однако бизнесмены пошли на такой шаг, что можно только приветствовать.

Бренд «Königsbäcker Королевский пекарь».

Два факта — первый, что немецкоязычная вывеска Königsbäcker оказалась бы на главном административном здании российского города — мэрии Калининграда; второй, что накануне ведущий архитектор Калининграда Вячеслав Генне, являющийся параллельно cоветником губернатора Калининградской области Антона Алиханова, заявил, что он «однозначно против любых надписей на немецком» и что «это неправильно, незаконно и п‎ó‎шло» — редакция «НьюсБалт» считает стечением обстоятельств.

О третьем факте, который предшествовал «кондитерской русификации», наша редакция писала не раз. Речь идёт об инициативе общественника Юрия Иванова, который обратился в прокурору по поводу законности немецкоязычной надписи Neuhausen при въезде в город Гурьевск. Надзорное ведомство поддержало гражданина, заявив, что довоенное наименование города «Neuhausen» «оказывает информационно-идеологическое влияние и формирует у населения Калининградской области отрицание итогов Второй мировой войны, постепенно развивая чувство толерантности к событиям, связанным с фашистской Германией».

Комментируя изменение вывески в популярном кафе, Юрий Иванов написал на своей странице в «Фейбсуке»:

«Владельцем этой сети ресторанов является владелец «Спара» Олег Пономарёв. Теперь очередь за «Спаром»? Русификация России должна продолжаться».

Другой калининградский общественник, руководитель общественной «Русской общины Калининградской области» Максим Макаров вторит в соцсетях:

«Исправляют вывески. Русификация, однако… ВЫНУЖДЕНЫ они (новыми муниципальными правилами благоустройства) писать по-русски. Они не хотели так, но пришлось…»

Гражданин Германии, известный в Калининграде видеоблогер Уве Нимайер так прокомментировал инициативу «Европейских кондитерских» на своём портале Kaliningrad-domizil.ru :

«Лично я придерживаюсь мнения, что для комфортной жизни калининградцам не нужны немецкоязычные названия жилых массивов, потому что дома, которые там стоят, построены россиянами из российских строительных материалов и спроектированы российскими архитекторами. Никому не нужны рестораны с американскими названиями, в которых «кёнигсбергские клопсы» подаются со вкусом «калининградских тефтелей». Немецкие, французские, британские, китайские туристы хотят познакомиться с русской жизнью, а не с дешёвой культурной копией собственной родины. Да и самим калининградцам не нужна псевдозападная культура в Калининграде, зачастую фальшивая реплика той реальной культуры, которая преобладает в Германии, Италии, Испании, Китае. Если вы хотите насладиться этой культурой, отправляйтесь туда. Свобода передвижения делает это возможным, даже если в настоящее время есть ограничения».

«Германия» в Калининграде. Скриншот с видео У.Нимайера.