Когда пространство русского языка в Литве сужается и происходит утрата исторических связей с Россией, на помощь может придти энтузиазм и качественное преподавание. Так о проблемах сохранения русской культуры и языка в Литве говорили участники круглого стола в литературном музее им. Пушкина в Маркучяй, который отмечает 70-летие.
В круглом столе «Сохранение русской культуры и вопросы изучения русского языка и литературы» приняли участие ученые, директора школ, общественные деятели. Кроме того, в его рамках директор Всероссийского музея А. Пушкина Сергей Некрасов представил первый том «Лицейской энциклопедии». Такие встречи, в ходе которых обсуждались бы наиболее актуальные проблемы русской диаспоры, как ожидается, станут постоянными.
Русская культура вредоносна?
В ходе мероприятия Евгений Костин, профессор, доктор филологических наук, некогда глава кафедры русской филологии Вильнюсского университета отметил, что в Литве студенты оторваны от «материковой культуры», хотя то, что связано, например, с творчеством или личностью Пушкина общественным сознанием активно усваивается.
«Фигура Пушкина – знаковая, она привлекает внимание, ею интересуются. И если появляются какие-то новые книги, то они попадают в поле интереса», — отметил он. Говоря о положении русской культуры в Литве, профессор подчеркнул, что оно «затруднено».
«У нас есть так называемые интеллектуалы, которые считают, что русская культура вредоносна, что она проникнута сентиментальным империализмом, а это вредно, так как это чувство проникает и в вас», — сказал он.
По словам Е.Костина, политики в Литве русской культуре «объятий не распахивает», однако просвещать молодежь — «это дело педагогов». «А вообще ранее ситуация была другой. И если тогда президент Литвы возлагал цветы к памятнику Пушкину, то теперь этого ждать еще придется лет 50», — отметил он.
Директор Литературного музея А.С. Пушкина Татьяна Михнева также призвала работников университетов поощрять студентов к изучению творчества А.Пушкина. Они обратила внимание на нехватку квалифицированных специалистов, которые также могли бы претендовать на пост директора музея Пушкина в Литве.
Лавринец: многое держится на энтузиазме
Доцент кафедры русской филологии Вильнюсского университета, доктор гуманитарных наук Павел Лавринец указал на важность передачи русской традиции из поколения в поколение.
«Должны найтись люди, в том числе руководители русских организаций, которые понимали бы важность сохранения русской культуры. Практического интереса тут мало, но многое держится на энтузиазме. Приходят и к нам в университет умницы, в том числе литовцы, которые с такими баллами могли бы учиться где угодно», — сказал П.Лавринец.
Он констатировал, что студенты сейчас прагматичны в выборе профессии. «Некоторые идут в журналистику. Другим сложнее. Я радуюсь, когда вижу своих выпускников хотя бы в книжных магазинах – все же люди при книгах», — отметил он.
По его мнению, программа, по которой студенты обучаются на русской филологии в ВУ уступает той, что существовала лет 10 назад, однако у кафедры нет возможности расширить объем преподавания русского языка или литературы. «Трудно надеяться, что мы будем конкурировать с российскими университетами», — подчеркнул он.
Новый закон ограничивает возможности
Тем временем, руководитель кафедры русской филологии ВУ Елена Бразаускене подчеркнула, что в настоящее время студентам читается три предмета, связанных с Пушкиным в русской литературе. Она также констатировала, что русскоязычных студентов на курсе обучается немного, а студенты из польских или литовских школ «слабые», так как не владеют русским языком в совершенстве, им сложнее дается усвоение объемных текстов.
Директор школы им А.Пушкина Елена Журовска сказала, что новая редакция закона о просвещении «ограничивает наши возможности». «Потребности в русском языке есть, но не обязательно все пойдут учиться на русскую филологию. (…) Я бы не хотела думать, что через несколько поколений русский язык из Литвы уйдет», — сказала она.
Директор гимназии имени В. Качалова Роза Дементова, напротив, выразила уверенность в том, что ничего страшного в происходящих в Литве процессах нет. «Изменилось время, место в котором мы проживаем. Задачи у учителей русского языка, как и учителей литовского языка, изменились. Но в то же время цель остается одной – хорошо учить детей. Ведь дело не в количестве часов, а в том, как учить».
Она отметила, что процессы эмиграции корректируют число учащихся в русских школах, но с этой же проблемой столкнулись и литовские школы.
Молодое поколение не видело России
«Наши дети по-русски говорят нормально, хоть и не идеально. Но проблема в том, что они не знают, как выглядит Россия. Все эти виртуальные экскурсии, разговоры, книги – это всё приятно и хорошо, но лучше один раз увидеть своими глазами. (…) Польские дети часто ездят в Польшу, а русские в Россию – нет», — отметила Р.Дементова.
Председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Эллы Канайте со своей стороны добавила, что в русской школе сужается пространство русского языка.
«Недавно состоялось заседание рабочей группы по внедрению в жизнь новой редакции закона и прозвучало предложение, чтобы дети уже с 3-го класса изучали предмет на литовском языке, хотя доказано, что даже шестиклассники не способны воспринимать текст на неродном языке».
«Ситуация сложилась сложная – проблемы появились как у учителей, так и у учащихся. Но главное, что мы не должны выпускать «иванов, не помнящих родства», — подчеркнула Э.Канайте.
По ее мнению, русские дети в Литве не должны утратить связь с исторической родиной. Э.Канайте сообщила, что уже несколько лет посольством России организуются поездки «Здравствуй, Россия!»
«В ближайшее время состоится экскурсия, в ходе которой 50 детей посетят Санкт-Петербург и Великий Новгород», — сказала Э.Канайте. Круглый стол в Маркучяй завершился подписанием договора о сотрудничестве между Литературным музеем А. Пушкина в Вильнюсе и Всероссийским музеем А. Пушкина в Санкт-Петербурге.
Источник — Delfi